Keine exakte Übersetzung gefunden für إشارة منع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إشارة منع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vos ondes radio ont été bloquées.
    و قد تم منع إشارات الراديو
  • (Si ces expressions visent respectivement la prévention et la réaction, il faudrait que ce soit plus clair.
    (وإذا كان القصد هو الاشارة إلى المنع وإلى الاستجابة منفصلين فيجب توضيح ذلك.
  • Nous ne pouvons pas bloquer les signaux radio utilisés par les militaires maintenant?
    لا يمكننا منع الاشارات اللاسلكية، نحن نَجري عملياتَ عسكريةَ في تلك المنطقةِ
  • • Des moyens de contraception ont été utilisés dans les rapports sexuels récents à raison de 65 % pour les hommes et de 62 % pour les femmes.
    - أشار استخدام وسائل منع الحمل في العلاقات الجنسية مؤخرا إلى معدل يبلغ 65 في المائة من الرجال و 62 في المائة من النساء.
  • On notera que la prévention du financement des activités terroristes relève aussi du règlement relatif à la prévention du blanchiment de capitaux, c'est pourquoi le Comité s'occupe également de ces affaires.
    وتجدر الإشارة إلى أن منع تمويل الأنشطة الإرهابية يدخل في نطاق أنظمة منع غسل الأموال، وعليه تعالج اللجنة هذه الحالات أيضا.
  • Il a en outre rappelé qu'un effort conjoint des États constituant la communauté internationale et, en particulier, de l'Organisation des Nations Unies s'imposait pour prévenir et éliminer ce fléau.
    كذلك أشار إلى أن منع هذه الآفة والقضاء عليها يتطلبان تضافر جهود المجتمع الدولي، ولا سيما الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
  • Or celle-ci doit être mentionnée, au moins pour les cas dans lesquels le traité est assorti d'une clause n'autorisant que certaines réserves, ce qui aura pour effet d'interdire toute autre réserve et d'empêcher d'invoquer l'objet et le but du traité comme critère pour déterminer la validité de la réserve.
    وينبغي ذكر الحظر الضمني على الأقل بالنسبة للحالات التي تتضمن فيها المعاهدة شرطا لا يصرح إلا بتحفظات معينة، مما سيكون له أثر حظر جميع التحفظات الأخرى ومنع الإشارة إلى موضوع المعاهدة وهدفها كمعيار لتقرير صحة التحفظ.
  • Quant à la question concernant l'action préventive et la lutte contre la corruption et le transfert d'avoirs d'origine illicite ainsi que la restitution de ces avoirs, notamment aux pays d'origine, le Groupe des 77 et la Chine invitent les États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à appliquer les décisions adoptées lors de la session inaugurale de la Conférence des Parties, en particulier les initiatives concernant le recouvrement des avoirs et la fourniture d'une assistance et d'un appui techniques pour le renforcement des capacités.
    وخَلُصت إلى الإشارة لمسألة منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية، فقالت إن مجموعة الــ77 والصين تدعو الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى تنفيذ القرارات المتخذة في الدورة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف، وخاصة المبادرات المتعلقة بإعادة الأصول وإلى تقديم المساعدة والدعم في المجال التقني من أجل بناء القدرات.
  • Il a évoqué les travaux que le Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime menait à l'appui de l'élaboration d'activités et de programmes avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux intéressés.
    وأشار إلى أعمال فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بمنع المخدرات والجريمة في دعم وضع الأنشطة والبرامج مع الجهات الفاعلة ذات الصلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
  • Il a évoqué les travaux que le Service de la prévention du terrorisme de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime menait à l'appui de l'élaboration d'activités et de programmes avec les acteurs nationaux, régionaux et internationaux intéressés.
    وأشار إلى أعمال فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة لمنع المخدرات والجريمة في دعم وضع الأنشطة والبرامج مع الجهات الفاعلة ذات الصلة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.